A Space & astronomy forum. SpaceBanter.com

Go Back   Home » SpaceBanter.com forum » Space Science » Space Shuttle
Site Map Home Authors List Search Today's Posts Mark Forums Read Web Partners

Translation software for USENET?



 
 
Thread Tools Display Modes
  #1  
Old May 24th 05, 01:37 AM
Craig Fink
external usenet poster
 
Posts: n/a
Default Translation software for USENET?

fido7.ru.* needs to be translated to read and post to. What is the best technical
translation s/w w/s plugin for usenet and reading and posting to
fido.ru.*?

--
Craig Fink
Courtesy E-Mail Welcome @
  #2  
Old May 24th 05, 01:47 AM
Craig Fink
external usenet poster
 
Posts: n/a
Default

fido7.ru. * Notwendigkeiten übersetzt zu werden, um zu zu lesen und
bekanntzugeben. Was das beste technische ist
Übersetzung s/w w/s steckbar für USENET und das Ablesen und die
Eintragung zu fido.ru. *?


--
Craig Informant
Höflichkeit-Email Willkommen @ WeBeG... @GMail.Com
On Tue, 24 May 2005 00:37:44 +0000, Craig Fink wrote:

fido7.ru.* needs to be translated to read and post to. What is the best technical
translation s/w w/s plugin for usenet and reading and posting to
fido.ru.*?


--
Craig Fink
Courtesy E-Mail Welcome @
Übersetzung Software für USENET? or, a good German Translator
  #3  
Old May 24th 05, 03:26 AM
Allen Thomson
external usenet poster
 
Posts: n/a
Default

Craig Fink wrote:

fido7.ru. * Notwendigkeiten =FCbersetzt zu werden, um zu zu lesen und
bekanntzugeben. Was das beste technische ist =DCbersetzung s/w w/s
steckbar f=FCr USENET und das Ablesen und die Eintragung zu fido.ru.
*?


fido7.ru.* needs to be translated to read and post to. What is
the best technical translation s/w w/s plugin for usenet and
reading and posting to fido.ru.*?


Babel Fish/Systran is about as good as you're likely to get, and you'd
better have fairly low standards for "good". Actually, in a fair number
of language pairs, it can clue you in as to what the content is, and
at least motivate getting a better translation if you're interested.

In the case above, where English was machine-translated into
approximate German, it's instructive to use Babel Fish to translate
it back into approximate English:

fido7.ru. * Necessities to be translated, in order to read and
communicate too. Which the best technical is translation s/w w/s
plug-in for USENET and reading off and the entry too fido.ru. *?

It's rough, real rough, but if you look it a bit you can probably
get an idea of what the original question was.

  #4  
Old May 25th 05, 02:46 PM
Craig Fink
external usenet poster
 
Posts: n/a
Default

On Mon, 23 May 2005 19:26:01 -0700, Allen Thomson wrote:

Craig Fink wrote:

fido7.ru. * Notwendigkeiten übersetzt zu werden, um zu zu lesen und
bekanntzugeben. Was das beste technische ist Übersetzung s/w w/s
steckbar für USENET und das Ablesen und die Eintragung zu fido.ru. *?


fido7.ru.* needs to be translated to read and post to. What is the
best technical translation s/w w/s plugin for usenet and reading and
posting to fido.ru.*?


Babel Fish/Systran is about as good as you're likely to get, and you'd
better have fairly low standards for "good". Actually, in a fair number
of language pairs, it can clue you in as to what the content is, and at
least motivate getting a better translation if you're interested.

In the case above, where English was machine-translated into approximate
German, it's instructive to use Babel Fish to translate it back into
approximate English:

fido7.ru. * Necessities to be translated, in order to read and
communicate too. Which the best technical is translation s/w w/s
plug-in for USENET and reading off and the entry too fido.ru. *?

It's rough, real rough, but if you look it a bit you can probably get an
idea of what the original question was.


Yeah, I agree, babel is a real rough translation. Also, it will go from
Russian to English, but not back again, like the German example.

I'm sure there must be some people who read this newsgroup who also read
the Russian equivalent groups at fido7.ru.*, and I was really interested
in what translation software they use to read and post to it? I would
think a generic translation tool would always be a little rough. But one
that has been tuned for Engineering or Scientific jargon would be much
better.

Also, it seams there is a problem with character sets, with my Linux news
reader anyway. Whoever comes up with the universal translating
browser/Usenet reader has a huge world market for it. Not so much for
English, but for all the other languages out there.

Surely there are others out there who read these groups sci.space.* who
are interested in the Russian point of view of the equivalent groups on
fido7.ru.*? What works best for you?

--
Craig Fink
Courtesy E-Mail Welcome @
 




Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump

Similar Threads
Thread Thread Starter Forum Replies Last Post
Translation software for USENET? Craig Fink History 3 May 25th 05 02:46 PM
Translation software for USENET? Craig Fink Policy 3 May 25th 05 02:46 PM
Los Alamos software key to new Swift satellite mission (Forwarded) Andrew Yee Astronomy Misc 0 November 19th 04 03:28 AM
U. at Buffalo Engineer Creates Software to Detect and Find Leaksin ISS (Forwarded) Andrew Yee Space Station 3 September 8th 03 10:28 PM
Green Hills Helps JPL go to Mars Ron Baalke Astronomy Misc 0 August 11th 03 05:05 PM


All times are GMT +1. The time now is 04:06 PM.


Powered by vBulletin® Version 3.6.4
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright ©2004-2024 SpaceBanter.com.
The comments are property of their posters.